Selecione um som
Clique em um dos 6 botões abaixo pra ver a posição da boca e ouvir o som.
CRIANÇAS / FILHOS
Como pronunciar "children" sem sotaque — pela ótica SMART.
Veja a posição exata da boca pra cada som da palavra




Clique em um dos 6 botões abaixo pra ver a posição da boca e ouvir o som.
🔊 = TTS do navegador · 🌐 Forvo = áudios de nativos · 📺 YouGlish = palavra em vídeos reais
Palavras que soam parecido com 'children' e podem causar confusão:
/TCHÍL-dren//TCHÁILD/——/KÍDS//TCHÍL-drens//GRÉND-tchíl-dren//TCHÁIL-dish/Diferentes formas de dizer a palavra em inglês — variam em registro e contexto:
/TCHÍL-dren//KÍDS//LÍ-tâl UÂNS//IÁNG-stârs//TÓTS//TÓD-lers//IÚTHS//ÓF-spring//MÁI-nors/Palavras formadas a partir de children com prefixos/sufixos:
/TCHÍL-drens//TCHÁILD-rud//GRÉND-tchíl-dren//STÉP-tchíl-dren//GÓD-tchíl-dren//GRÊIT GRÉND-tchíl-dren//SKUL-tchíl-dren//FÓS-ter TCHÍL-dren/A palavra children em 7 idiomas indo-europeus — mesmas raízes ancestrais.
A jornada de "children" através de 6 mil anos — decodificada pela SMART.
*gelt- (útero, gerar) + sufixo plural duplo Old English (-ru + -en)
'Children' é o ÚNICO plural duplo sobrevivente do inglês moderno! Historicamente é child + -ru (plural antigo do Old English) + -en (outro sufixo plural medieval). É uma palavra com DOIS plurais empilhados! Outros plurais duplos antigos existiam — 'eyen' (eyes), 'shoon' (shoes), 'kine' (cows) — mas TODOS desapareceram. Só 'children' (e 'brethren' em uso religioso) sobreviveu. É uma fóssil viva da gramática medieval inglesa.
Da raiz *gelt- (útero, gerar) + sufixo plural duplo Old English (-ru + -en) até a forma moderna — 6.0 mil anos de evolução.
Significados que a palavra acumulou ao longo do tempo
Significado básico: seres humanos jovens, geralmente até a adolescência. 'The children are at school.'
Filhos dos pais, independente da idade. 'My children are grown-ups now.' (Meus filhos já são adultos.)
'Children of the revolution', 'children of the 80s' — pertencer a uma época ou movimento.
'Children of God', 'children of light' — registro religioso, espiritual ou literário elevado.
'The world's children', 'our children's future' — gerações vindouras como herança coletiva.
Palavras com a mesma raiz ancestral em idiomas vizinhos.
3 histórias por trás de "children" — narradas no estilo SMART, pra fixar pra sempre.
A história fóssil de uma palavra com dois plurais empilhados
No Old English (séc. 5-11), 'cild' (criança) tinha um plural especial: 'cildru' — com sufixo '-ru', uma marca antiga de plural neutro (como em 'lambru' = lambs).
Quando entramos no Middle English (séc. 11-15), o sufixo '-ru' começou a sumir. As pessoas, sem perceber que '-ru' JÁ era plural, adicionaram outro sufixo plural por cima: '-en' (que ainda existe em 'oxen' = bois).
Resultado: child + ru + en = 'childeren' → 'children'. Um plural DUPLO! É como dizer 'crianças-s' em português.
Outros plurais duplos existiam: 'eyen' (eyes), 'shoon' (shoes), 'kine' (cows), 'brethren' (brothers). Mas TODOS desapareceram com a regularização do inglês.
Só 'children' (e 'brethren' em contexto religioso) sobreviveu! É um fóssil vivo da gramática medieval — toda vez que você diz 'children', está usando uma forma de mil anos atrás.
Como John Newbery criou a literatura infantil em 1744
Até o século XVIII, livros para crianças praticamente não existiam — as crianças liam o que os adultos liam (Bíblia, fábulas morais).
Em 1744, o editor inglês John Newbery publicou 'A Little Pretty Pocket-Book' — considerado o PRIMEIRO livro feito especialmente para crianças se divertirem.
Newbery inventou o conceito de 'children's literature' — livros COLORIDOS, ILUSTRADOS, com histórias para criança ler com prazer.
Hoje, o maior prêmio mundial de literatura infantil em inglês se chama Newbery Medal — em homenagem a ele.
Quando você diz 'children's books' (livros das crianças), está usando uma expressão fixada há quase 300 anos. Vocabulário com história!
A hora mágica que inspirou Longfellow e Hollywood
Em 1860, o poeta americano Henry Wadsworth Longfellow escreveu 'The Children's Hour' — poema sobre o fim de tarde, quando as crianças invadem o escritório do pai pra brincar.
Trecho famoso: 'Between the dark and the daylight, / When the night is beginning to lower, / Comes a pause in the day's occupations, / That is known as the Children's Hour.'
Virou expressão fixa em inglês: 'the children's hour' = a hora encantada entre o fim do dia e a noite, quando as crianças mandam na casa.
Programas de rádio antigos chamavam-se 'Children's Hour' (BBC, anos 1922-1964) — toda família ouvia junto.
Hoje a expressão sobrevive em livros, músicas e referências culturais — um pedacinho de magia familiar guardado no vocabulário.
Cada acepção da palavra "children" decifrada pelo método SMART.
Plural irregular. Único plural duplo sobrevivente do inglês moderno. Vogal MUDA do singular pro plural: child /aɪ/ → children /ɪ/. Use SEMPRE 'children', nunca 'childs'.
Singular de 'children'. Vogal LONGA /aɪ/ (como em 'mind', 'find'). No plural a vogal encolhe pra /ɪ/ (como em 'sit'). Mudança vogal típica do inglês antigo.
Regra especial: como 'children' já é plural, o possessivo é children's (apóstrofo + s). Mesma regra de men's, women's, people's. NUNCA 'childrens''.
Possessivo de UMA criança. 'A child's smile' = o sorriso de uma criança. Diferente de 'children's' (de várias crianças).
Equivalente direto a 'children' no dia a dia americano. 'How are the kids?' (Como vão as crianças?). Singular: 'kid' (uma criança/garoto).
Forma carinhosa. 'Bring the little ones over!' (Traga os pequenos!). Comum em convites, cartões, conversa familiar.
Crianças bem pequenas. 'Tiny tots' (criancinhas pequenas) é expressão fixa. 'Tot lot' = playground para os menores.
Usado por adultos mais velhos. 'The youngsters today...' (As crianças/jovens de hoje...). Inclui crianças e adolescentes.
Padrão sistemático: grand- + children = netos. Singular: grandchild. Plural mantém a irregularidade de children.
Cada 'great-' adiciona geração. great-grandchildren = bisnetos. great-great-grandchildren = trinetos.
Prefixo 'step-' marca relação por casamento. Singular: stepchild. Cuidado: a relação é por afinidade, não sangue.
Prefixo 'god-' marca relação espiritual de batismo. Singular: godchild. Padrinhos: godparents.
Composto fixo. Mais formal que 'kids at school'. Comum em pesquisas, jornais educacionais, sinalização.
Expressão fixa desde 1744 (John Newbery). Categoria oficial em livrarias, bibliotecas, prêmios literários (Newbery Medal).
Termo padrão em saúde americana. Exemplos famosos: Boston Children's Hospital, Children's Hospital of Philadelphia (CHOP).
Vem do poema de Longfellow (1860). Usado em programas de rádio (BBC 1922-1964), livros, expressões nostálgicas.
10 palavras formadas com "children" — montadas peça por peça pelo método SMART.
Memorize: 1 child, 2 children. Nunca 'childs'! Nunca 'childrens'! Único plural deste tipo no inglês moderno.
Plural irregular mantido: grandchild → grandchildren. Mesma regra do 'children' original.
Família 'step-': stepfather, stepmother, stepson, stepdaughter, stepchildren, stepsiblings.
Família 'god-': godfather (padrinho), godmother (madrinha), godson (afilhado), goddaughter (afilhada).
Composto fixo (sem hífen). Comum em pesquisas educacionais, jornais, sinalização escolar.
Sistema regular: great- adicionado quantas vezes precisar. Sempre com hífen entre as partes.
Plurais irregulares fazem possessivo com 's: men's room, women's clothes, children's books, people's choice.
Expressões fixas com "children" — selecionadas no padrão SMART.
Categoria oficial em livrarias e bibliotecas. Prêmio máximo: Newbery Medal (em honra do inventor do gênero).
Programa de rádio famoso da BBC (1922-1964) com mesmo nome. Expressão nostálgica, afetiva.
Forma curta: 'out of the mouths of babes'. Comum em conversas de adultos comentando sobre algo perspicaz que uma criança disse.
Tom poético. Comum em livros de aventura, acampamentos, contos infantis sobre vida ao ar livre.
Frase famosa de Martin Luther King: 'All God's children: black men and white men, Jews and Gentiles...'. Tom inclusivo.
Tom afetivo e respeitoso. Usado para enfatizar pertencimento ancestral a um lugar.
Hoje quase sempre usado ironicamente ou citando o passado. NÃO use a sério — pedagogia moderna celebra a voz das crianças.
Frase famosa da música de T. Rex (1972), depois citada por bandas e movimentos. Tom geracional e poético.
Armadilhas brasileiras com "children" — erros a evitar.
Erros típicos do brasileiro com "children" — ordenados por gravidade. Veja o errado, a correção, e a dica pra nunca mais cair.
I have two childs. (childs NAO EXISTE!)
I have two children.
'Children' e plural IRREGULAR — vem do Old English com sufixos antigos. 'Childs' NAO existe em ingles. A regra do -s nao se aplica aqui. Memorize: 1 child, 2 children.
Conta com a melodia: 'one child, two children'. Treina como musica. Plural duplo unico do ingles moderno.
There are many childrens here. (childrens NAO EXISTE!)
There are many children here.
'Children' ja contem o sufixo plural antigo (-ren). Adicionar -s seria um TRIPLO plural. So existe 'children' — sem s adicional.
Children = plural. Childrens = triplo plural = erro. Ja tem -ren = ja e plural.
the childrens' room (errado: childrens' nao existe)
the children's room (apostrofo antes do s, porque children ja e plural)
Plurais REGULARES: apostrofo DEPOIS do s (the parents' car). Plurais IRREGULARES (children, men, women, people): apostrofo ANTES do s (the children's books, men's room).
Plural irregular = apostrofo + s (children's, men's, women's). Plural regular = s + apostrofo (parents', dogs', kids').
/TCHÁIL-dren/ (mantendo o /aɪ/ longo de child)
/TCHÍL-dren/ (vogal /ɪ/ curta, como em 'sit')
Caracteristica do plural duplo Old English: a vogal MUDA do singular ao plural. child /aɪ/ longo → children /ɪ/ curto. Comparar com 'find' /aɪ/ e 'sit' /ɪ/.
Singular = /TCHÁILD/ (vogal longa, boca aberta). Plural = /TCHÍL-dren/ (vogal curta, boca semi-fechada). Mudanca de vogal e marca do plural antigo.
The children is happy. (sing.)
The children are happy.
'Children' E plural — pede verbo plural: are, have, do, were, etc. Mesmo sem o -s visivel do plural regular, e plural gramatical completo.
Children = SEMPRE plural. Children ARE / HAVE / DO. Nao 'children is'.
There were many child at the party. (falta plural!)
There were many children at the party.
'Many' = muitos/muitas (com contaveis plural). Many children (correto). 'Much' = muito (com incontaveis). 'A lot of' funciona com os dois.
Many + plural (many children, many kids). Much + incontavel (much love, much fun).
Dear sirs, our kids will attend the formal ceremony. (kids em contexto muito formal)
Dear sirs, our children will attend the formal ceremony.
'Children' = registro padrao/formal. 'Kids' = informal cotidiano. Em emails de trabalho, cartas formais, contextos academicos: use 'children'. Em conversa cotidiana: 'kids' e perfeito.
Formal/escrita: children. Informal/conversa: kids. Os dois certos, depende do contexto.
My childhood are happy memories. (childhood = infancia, singular)
My childhood is full of happy memories. OU: My children's childhood was happy.
'Childhood' = infancia (substantivo abstrato, singular). 'Children' = criancas (substantivo concreto, plural). Origens parecidas, usos completamente diferentes.
Childhood = periodo (singular, abstrato). Children = pessoas (plural, concreto).
🚧 Próximo: Sec-8 (Roleta) + Sec-9 a Sec-12 + Sec-13 (Pragmática Social)
90 atividades · 4 niveis · pratique "children"
Escolha o nível
Você pode trocar de nível a qualquer momento.
Cenas marcantes com "children" no cinema.
Cena: Uma turma de criancas joga beisebol em um terreno baldio e vive aventuras de verao.
"You're killing me, Smalls! - Ham"
Por que ensina: Foco TOTAL em turma de criancas + vocabulario de brincadeiras coletivas e amizade.
Cena: Sete criancas cantam juntas em familia musical pelos Alpes austriacos.
"The hills are alive with the sound of music! - Maria"
Por que ensina: Sete criancas como grupo coral + vocabulario de musica e harmonia familiar.
Cena: Peter Pan adulto retorna para a Terra do Nunca e encontra os Lost Boys, sua antiga turma.
"Bangarang! - Lost Boys"
Por que ensina: Lost Boys como turma de criancas livres + vocabulario de aventura coletiva.
Cena: Turma de criancas em aventura para encontrar tesouro pirata e salvar suas casas.
"Goonies never say die! - Mikey"
Por que ensina: Grupo classico de criancas em aventura + vocabulario de amizade e coragem.
Cena: Familia com 12 filhos vive caos hilario e cheio de amor no dia a dia.
"We've got 12 kids! - Tom Baker"
Por que ensina: Doze criancas como grupo + vocabulario de familia grande e festa diaria.
Cena: Quatro irmaos descobrem o mundo magico de Narnia atraves de um guarda-roupa.
"Once a king or queen of Narnia, always a king or queen. - Aslan"
Por que ensina: Quatro criancas/irmaos como time + vocabulario de fantasia e irmandade.
Músicas com "children" — vinil rotativo.
Clica nos discos pra ver letra e tradução. O foguete tá escutando junto.
Crosby, Stills, Nash & Young · 1970
Folk Rock
"Teach your children well, their father's hell did slowly go by"
Ensine bem seus filhos, o inferno dos pais passou devagar
Por que ensina: Cancao classica com 'children' no titulo + tema de educacao e geracao.
Whitney Houston · 1985
Pop / Soul
"I believe the children are our future"
Eu acredito que as criancas sao o nosso futuro
Por que ensina: Hino oficial sobre criancas + vocabulario inspirador e esperancoso.
Stephen Sondheim (Into the Woods) · 1987
Musical / Broadway
"Careful the things you say, children will listen"
Cuidado com o que voce diz, as criancas vao escutar
Por que ensina: Musical com licoes sobre criancas + vocabulario reflexivo e leve.
Marvin Gaye · 1971
Soul
"Save the children, save all the children"
Salvem as criancas, salvem todas as criancas
Por que ensina: Cancao com 'children' no titulo + tema universal de protecao.
USA for Africa · 1985
Pop / Charity
"We are the world, we are the children"
Nos somos o mundo, nos somos as criancas
Por que ensina: Hino coletivo com 'children' + vocabulario inspirador global.
Billy Thorpe · 1979
Rock
"Children of the sun, the time has just begun"
Filhos do sol, o tempo apenas comecou
Por que ensina: Rock classico com 'children' no titulo + tom poetico geracional.
Séries com "children" na TV.
Turma de criancas e adolescentes enfrenta monstros e descobre amizade verdadeira em Hawkins.
"Friends don't lie. - Eleven"
Por que ensina: Turma classica de criancas como protagonistas + vocabulario de aventura e amizade.
Stranger Things
The Brady Bunch
Avatar: The Last Airbender
Sesame Street
Boy Meets World
Modern Family
Trechos literários com "children".
Quatro irmaos descobrem Narnia atraves de um guarda-roupa magico.
"Once there were four children whose names were Peter, Susan, Edmund, and Lucy."
Havia uma vez quatro criancas cujos nomes eram Peter, Susan, Edmund e Lucy.
Quatro irmas (Meg, Jo, Beth, Amy) crescem juntas na Nova Inglaterra do seculo XIX.
"Christmas won't be Christmas without any presents."
O Natal nao sera Natal sem nenhum presente.
Quatro irmaos orfaos vivem aventuras juntos morando em um vagao abandonado.
"One warm night four children stood in front of a bakery."
Em uma noite quente, quatro criancas estavam em frente a uma padaria.
Cinco irmaos encontram uma criatura magica que realiza desejos com resultados engracados.
"The children were not surprised, but they were very pleased."
As criancas nao se surpreenderam, mas ficaram muito contentes.
Fern, uma menina, e outras criancas aprendem sobre amizade na fazenda com animais.
"Where's Papa going with that ax? said Fern."
Para onde o papai esta indo com aquele machado? perguntou Fern.
Irmaos passam as ferias velejando em lagos ingleses e vivendo aventuras imaginarias.
"The children sailed their little boat to the island."
As criancas navegaram seu pequeno barco ate a ilha.
Frases marcantes com "children".
Children are the world's most valuable resource and its best hope for the future.
As criancas sao o recurso mais valioso do mundo e a sua melhor esperanca para o futuro.
We worry about what a child will become tomorrow, yet we forget that he is someone today.
Nos preocupamos com o que uma crianca sera amanha, mas esquecemos que ela e alguem hoje.
Children make your life important.
As criancas tornam sua vida importante.
There are no seven wonders of the world in the eyes of a child. There are seven million.
Nao existem sete maravilhas do mundo aos olhos de uma crianca. Existem sete milhoes.
Children see magic because they look for it.
As criancas veem magia porque a procuram.
Children reinvent your world for you.
As criancas reinventam o seu mundo para voce.