Selecione um som
Clique em um dos 4 botões abaixo pra ver a posição da boca e ouvir o som.
IRMÃ
Como pronunciar "sister" sem sotaque — pela ótica SMART.
Veja a posição exata da boca pra cada som da palavra




Clique em um dos 4 botões abaixo pra ver a posição da boca e ouvir o som.
🔊 = TTS do navegador · 🌐 Forvo = áudios de nativos · 📺 YouGlish = palavra em vídeos reais
SÍS-ter SÍS-ta SÍS-ta Palavras que soam parecido com 'sister' e podem causar confusão:
/ˈmɪs.tɚ//ˈblɪs.tɚ//ˈtwɪs.tɚ//ˈɔɪ.stɚ//ˈfæs.tɚ//ˈmæs.tɚ//ˈsɪn.ɪ.stɚ//ˈmɪn.ɪ.stɚ/Diferentes formas de dizer a palavra em inglês — variam em registro e contexto:
/ˈsɪs.tɚ//sɪs//ˈsɪs.i//bɪɡ ˈsɪs.tɚ//ˈlɪt.əl ˈsɪs.tɚ/Palavras formadas a partir de sister com prefixos/sufixos:
/ˈsɪs.tɚz//ˈsɪs.tɚz//ˈsɪs.tɚz//ˈsɪs.tɚ.hʊd//ˈsɪs.tɚ.li//hæf ˈsɪs.tɚ//ˈstɛp.sɪs.tɚ//ˈsɪs.tɚ.ɪn.lɔː//bɪɡ ˈsɪs.tɚ//ˈlɪt.əl ˈsɪs.tɚ//twɪn ˈsɪs.tɚ/A palavra sister em 6 idiomas indo-europeus — mesmas raízes ancestrais.
A jornada de "sister" através de 6 mil anos — decodificada pela SMART.
*swésōr (irmã, mulher da mesma família)
SISTER é prima-irmã de SORORIDADE. O latim 'soror' deu origem a sororal, sororidade — todos relacionados a irmãs. O inglês manteve a raiz germânica (sister), mas IMPORTOU a raiz latina pra palavras formais como sorority (irmandade feminina universitária). Curioso: o Old English original era 'sweostor', mas o nórdico antigo 'systir' (trazido pelos vikings) suplantou a forma anglo-saxônica. 6000 anos depois, dizemos quase a mesma coisa que diziam os Proto-Indo-Europeus.
Da raiz *swésōr (irmã, mulher da mesma família) até a forma moderna — 6.0 mil anos de evolução.
Significados que a palavra acumulou ao longo do tempo
Sentido original e mais comum: filha dos mesmos pais.
Amiga tão próxima que é "como irmã". "Sister from another mister".
Em igrejas: Sister Mary, Sister Teresa — religiosa, freira.
"Sisterhood" como símbolo de união feminina e ação política.
Duplas artísticas como The Pointer Sisters, Sister Sledge — "sister act".
Palavras com a mesma raiz ancestral em idiomas vizinhos.
4 histórias por trás de "sister" — narradas no estilo SMART, pra fixar pra sempre.
A raiz PIE *swésōr deu origem ao germânico *swestēr (que virou sister em inglês).
A MESMA raiz, pelo caminho latino, deu "soror" — origem de "sororal", "sororidade", "sorority".
Inglês importou as duas: sister (cotidiano) e sorority (formal universitária).
Curioso: o Old English tinha "sweostor" — foi SUPLANTADO pelo nórdico "systir" trazido pelos vikings.
6000 anos de evolução, vikings entrando no meio, e ainda dizemos quase a mesma coisa que os PIE.
Como sister deixou de ser só parentesco e virou bandeira política
Anos 1960-70: Segunda Onda do feminismo nos EUA explode.
Em 1970, Robin Morgan publica a antologia "Sisterhood Is Powerful" — manifesto de mulheres unidas.
"Sister" vira vocativo entre mulheres no movimento — solidariedade, não só sangue.
Anos 90-2000: hip-hop e R&B adotam "sista" como gíria afetiva afro-americana.
Hoje "sisterhood" descreve qualquer grupo feminino unido por causa comum, e "sis" é gíria global.
O termo "sister act" descreve duplas/grupos artísticos formados por irmãs.
The Pointer Sisters (anos 70-80), Sister Sledge (1979 — "We Are Family").
Em 1992, o filme "Sister Act" com Whoopi Goldberg vira hit global.
Anos 2000: Williams Sisters dominam o tênis (Venus e Serena).
Hoje "sister act" é qualquer dupla feminina forte, do esporte à música.
"Big Brother" (Orwell, 1949) virou sinônimo de vigilância autoritária.
"Big Sister" surge como contraponto: figura feminina protetora, não opressora.
Programas de mentoria "Big Brothers Big Sisters" (1904) dão sentido positivo: voluntárias mais velhas guiam meninas.
Em literatura/cinema, "big sister" carrega afeto e proteção, raramente vigilância.
Curiosidade: Charles Schulz disse "Big sisters are the crab grass in the lawn of life" — irritante mas inevitável.
Cada acepção da palavra "sister" decifrada pelo método SMART.
Forma neutra e padrão. Use em qualquer contexto formal ou casual.
Plural regular. Pronuncia o /z/ no final, não /s/.
Marca posse de UMA irmã. Para várias: sisters'.
Big sister = mais velha. Little sister = mais nova. ORDEM fixa: adjetivo antes.
Pode ser usado com afeto OU para indicar simples ordem de nascimento.
Entre amigas próximas, redes sociais, vocativo casual. Não use em formal.
Sempre escrito com hífens. Plural: sisters-in-law.
Distinto de stepsister (por casamento, sem sangue compartilhado).
Filha do novo cônjuge do pai/mãe. Sem laço biológico (lembra Cinderella).
Maiúscula como título. \"Sister Mary\" = Irmã Mary (freira).
Pode ser laço entre irmãs OU movimento feminista. \"Sisterhood is powerful.\"
Use para descrever atitude/afeto típico de irmã.
Para contar irmãs, use número (one/two/three). Brasileiro tende a falar \"I have a sister\" mas natural é \"I have one sister\".
Em texto escrito formal: SEMPRE sister-in-law (com hífens). Sem hífens vira erro.
Pode ser afetivo INFANTIL entre irmãs, mas como gíria geral é PEJORATIVA pra homem 'efeminado'. EVITAR.
10 palavras formadas com "sister" — montadas peça por peça pelo método SMART.
Half- também: half-brother, half-sibling.
Família step-: stepfather, stepmother, stepbrother.
Família in-law: brother-in-law, mother-in-law, father-in-law.
Família: brotherhood, motherhood, childhood, fatherhood.
Família: motherly, fatherly, brotherly, friendly.
Oposto: little sister (mais nova/caçula).
Termo também usado pra Pointer Sisters, Williams Sisters, etc.
Também: sister company, sister ship, sister school.
Expressões fixas com "sister" — selecionadas no padrão SMART.
Robin Morgan, 1970. Hino do feminismo da Segunda Onda nos EUA.
Hey Soul Sister — Train (2009), uma das músicas mais tocadas da década.
Gíria afetiva moderna. Cria rima interna com -ister/-ister.
Frase casual comum. Versão simples de \"sister from another mister\".
Filme \"Sister Act\" (1992) com Whoopi Goldberg cristalizou o termo.
Tradição antiga. Versão feminina de blood brothers.
Reality show TLC (2010). Contexto específico — não use em qualquer situação.
Charles Schulz, criador de Peanuts. Humor afetuoso sobre irmãs mais velhas.
Armadilhas brasileiras com "sister" — erros a evitar.
Erros típicos do brasileiro com "sister" — ordenados por gravidade. Veja o errado, a correção, e a dica pra nunca mais cair.
Don't be a sissy (para um homem adulto desconhecido).
Use sissy SÓ entre irmãs pequenas (afetivo) OU evite totalmente.
SISSY como vocativo entre irmãs = afetivo infantil. SISSY como xingamento = pejorativo (homem 'efeminado'). EVITAR fora de família.
Em dúvida, use SIS (afetivo) ou SISTER (neutro). Nunca SISSY com estranhos.
I have three sisteres.
I have three sisters.
SISTER tem plural REGULAR: + s. Não existe \"sisteres\" nem \"sistren\".
Plural simples: sister + s = sisters. Sem complicação.
My sisters car (1 irmã) / My sisters's car
My sister's car (1 irmã) / My sisters' car (várias)
1 irmã = sister's. Várias irmãs = sisters'. Plural sem posse = sisters (sem apóstrofo).
Singular: 's. Plural: '. Plural simples: sem nada.
Hello sis, can you sign my contract? (com chefe)
Hello ma'am / Mrs. Smith, can you sign my contract?
SIS é GÍRIA AFETIVA. Use só entre amigas próximas, redes sociais, vocativo casual. Em ambiente profissional, soa infantil ou desrespeitoso.
Casual com amigas = sis. Trabalho/formal = ma'am/Mrs./nome. Nunca misture.
My sister in law is nice.
My sister-in-law is nice.
Compostos com -in-law SEMPRE com hífens em escrita formal. Plural: sisters-in-law (NÃO sister-in-laws).
Regra: hífens obrigatórios. Plural pluraliza sister, não law.
She is my half-sister porque a mãe casou de novo.
She is my stepsister (por casamento) OU half-sister (mesma mãe/pai biológico).
Half-sister: compartilha 1 pai/mãe BIOLÓGICO. Stepsister: filha do novo cônjuge dos pais (sem sangue compartilhado, como Cinderella).
Half = sangue. Step = só casamento.
Hello, sister Mary (vocativo religioso em minúscula)
Hello, Sister Mary (título religioso, maiúsculo) / My sister lives here (substantivo comum, minúscula).
Como título (Sister Mary, Big Sister como mentora) = MAIÚSCULA. Como substantivo comum = minúscula.
Título/nome próprio = maiúscula. Comum = minúscula.
My sister is big — she's 1.85m. (tentando dizer 'big sister')
My sister is TALL — she's 1.85m. / She is my BIG SISTER (mais velha), even though I'm taller.
BIG SISTER = mais velha (idade). Para tamanho/altura, use TALL ou BIG separadamente.
Big sister = ordem de nascimento (mais velha), não físico.
🚧 Próximo: Sec-8 (Roleta) + Sec-9 a Sec-12 + Sec-13 (Pragmática Social)
90 atividades · 4 niveis · pratique "sister"
Escolha o nível
Você pode trocar de nível a qualquer momento.
Cenas marcantes com "sister" no cinema.
Cena: Whoopi Goldberg como Deloris, uma cantora que se esconde em um convento como freira e transforma o coro das irmãs.
"When I'm good, I'm very good. But when I'm bad, I'm better. — Deloris"
Por que ensina: Filme que cristalizou o termo 'sister act' + cultura pop dos anos 90 + vocabulário de convento e show business.
Cena: Greta Gerwig adapta o clássico de Louisa May Alcott: as irmãs March (Jo, Meg, Beth, Amy) crescem na Nova Inglaterra durante a Guerra Civil.
"I'd rather be a free spinster and paddle my own canoe. — Jo March"
Por que ensina: Dinâmica de 4 irmãs como tema central + vocabulário literário do século XIX + cast de Oscar.
Cena: Duas irmãs opostas (Cameron Diaz e Toni Collette) — uma festeira, outra advogada — descobrem segredos da família.
"She's my sister. — Rose"
Por que ensina: Conflito fraterno + vocabulário moderno + relação de irmãs adultas em Filadélfia.
Cena: Anna e Elsa, princesas de Arendelle: Elsa congela o reino e Anna parte em jornada épica pra reencontrar a irmã.
"Do you want to build a snowman? — Anna"
Por que ensina: Tema fraterno central + vocabulário infantil/médio + hits musicais globais (Let It Go).
Cena: Tina Fey e Amy Poehler como duas irmãs adultas que voltam à casa dos pais pra uma última festa antes da venda.
"We are doing this. We are throwing this party. — Maura"
Por que ensina: Comédia americana contemporânea + vocabulário casual + dinâmica de irmãs adultas.
Cena: Quatro amigas (Blake Lively, Amber Tamblyn, America Ferrera, Alexis Bledel) compartilham uma calça jeans mágica durante o verão.
"Pants = love. Love your pals. Love yourself. — Tibby"
Por que ensina: Sisterhood como amizade-irmandade + vocabulário juvenil + cultura pop dos anos 2000.
Músicas com "sister" — vinil rotativo.
Clica nos discos pra ver letra e tradução. O foguete tá escutando junto.
Sister Sledge · 1979
Disco / Funk
"We are family, I got all my sisters with me"
Somos família, tenho todas as minhas irmãs comigo
Por que ensina: Hino de irmandade feminina + vocabulário disco + sucesso eterno da música americana.
Train · 2009
Pop / Rock
"Hey soul sister, ain't that mister mister on the radio, stereo"
Ei alma gêmea, esse não é o senhor senhor no rádio, no estéreo
Por que ensina: Idiom 'soul sister' cristalizado em hit global + rima com 'mister mister'.
Night Ranger · 1983
Rock / Power Ballad
"Sister Christian, oh the time has come"
Irmã Christian, o tempo chegou
Por que ensina: Vocativo 'sister' em power ballad clássica + cultura pop dos anos 80.
Mumford & Sons · 2010
Folk
"Sister, I have heard you cry"
Irmã, eu te ouvi chorar
Por que ensina: Vocativo 'sister' emotivo + folk britânico contemporâneo + tema de empatia.
Sister Hazel · 1995
Alternative Rock
"All for you, all for you"
Tudo por você, tudo por você
Por que ensina: Banda americana com 'sister' no nome + vocabulário alternativo dos anos 90.
The Black Keys · 2008
Blues Rock / Garage
"Sister, won't you keep me warm tonight"
Irmã, você não me mantém quentinho hoje à noite
Por que ensina: Vocativo 'sister' em blues rock contemporâneo + indie americano premiado.
Séries com "sister" na TV.
Prue, Piper, Phoebe (e depois Paige) Halliwell: três irmãs bruxas em San Francisco protegem o mundo de demônios.
"The power of three will set us free. — Halliwell sisters"
Por que ensina: Tema fraterno central em 8 temporadas + vocabulário sobrenatural + cultura pop dos anos 2000.
Charmed
Sister, Sister
Pretty Little Liars
Schitt's Creek
Fresh Prince of Bel-Air
Bridgerton
Trechos literários com "sister".
As irmãs March (Jo, Meg, Beth, Amy) crescem na Nova Inglaterra durante a Guerra Civil americana.
"I am not afraid of storms, for I am learning how to sail my ship."
Não tenho medo de tempestades, pois estou aprendendo a navegar meu próprio barco.
As cinco irmãs Bennet (Jane, Elizabeth, Mary, Kitty, Lydia) navegam a alta sociedade inglesa em busca de casamento.
"It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife."
É uma verdade universalmente reconhecida que um homem solteiro em posse de uma boa fortuna deve estar em busca de uma esposa.
Elinor (sensatez) e Marianne (sensibilidade) Dashwood: duas irmãs com temperamentos opostos buscam amor.
"It is not what we say or think that defines us, but what we do."
Não é o que dizemos ou pensamos que nos define, mas o que fazemos.
Quatro mães chinesas-americanas e suas filhas em São Francisco: irmandade entre gerações.
"I am telling you this story because all my life I kept my mouth shut."
Estou te contando esta história porque minha vida toda mantive a boca calada.
Carrie Meeber deixa o interior pra Chicago e Nova York em busca de fama no fim do século XIX.
"Among the forces which sweep and play throughout the universe, untutored man is but a wisp in the wind."
Entre as forças que varrem e atuam pelo universo, o homem sem instrução não passa de uma palha ao vento.
Eli e Charlie Sisters (sobrenome): dois irmãos pistoleiros no Oregon de 1851.
"I do not want anyone to be in my life. I do not even want to be in it myself."
Não quero ninguém na minha vida. Nem eu mesmo quero estar nela.
Frases marcantes com "sister".
A sister is a gift to the heart, a friend to the spirit.
Uma irmã é um presente para o coração, uma amiga para o espírito.
Sisters function as safety nets in a chaotic world simply by being there for each other.
Irmãs funcionam como redes de segurança em um mundo caótico simplesmente por estarem lá uma pela outra.
There's no other love like the love for a sister. There's no other love like the love from a sister.
Não há outro amor como o amor por uma irmã. Não há outro amor como o amor de uma irmã.
Sister: she who shares my secrets and my soul.
Irmã: aquela que compartilha meus segredos e minha alma.
Big sisters are the crab grass in the lawn of life.
Irmãs mais velhas são a grama daninha no jardim da vida.
Sisters share a bond that words cannot fully describe.
Irmãs compartilham um laço que as palavras não podem descrever plenamente.